ブリンク182、いまさらだが数字の部分をどう呼ぶべきか、Twitterで議論勃発

The British call Blink-182 “Blink One Eight Two” and I’m not saying that’s WHY they lost the Revolutionary War, but…
— Karmitzvah (@IanKarmel) 2018年11月19日
One eighty-two!
— Karmitzvah (@IanKarmel) 2018年11月19日
This will be the raging river our friendship cannot bridge.
— Karmitzvah (@IanKarmel) 2018年11月19日
Don’t start this. I admit we are wrong on this. America calls them Blink One eighty two. Which is also wrong. They technically should be called Blink one hundred and eighty two. Don’t take some moral high ground here. https://t.co/zm2Gpb6xtT
— James Corden (@JKCorden) 2018年11月19日
Thank you James. Some say one eighty two. Some say one eight two. But in all of this, I feel like we’ve lost sight of the fact that the B in blink-182 should be lower-case. https://t.co/d3Gi2Ezmhu
— stuffing and marked potatoes ????️???? (@markhoppus) 2018年11月19日
It’s actually— Blink eighteen-two. People have all gotten this wrong for years. Sometimes this can happen with very complex, thoughtful and elevated art. https://t.co/jmsfv401KF
— Tom DeLonge (@tomdelonge) 2018年11月19日







