BACK DROP BOMB、アルバム『breakdawn』インタヴュー
Takayoshi Shirakawa(以下、S):僕たちはだいたい3年くらいのペースでアルバムをリリースしてるんで。この3年の間、ツアーをしたり、シングルやDVDをリリースしたりしてたんですけど。常にひとつずつ、きちんと完成させて次へ、というのがバンドのペースだったりする。だから自然と3年もかかっちゃうというか。
Masashi Ojima(以降O):前回は、トラックに逆らって逆らって歌ってた感じなんですけど。今回はトラックに忠実にヴォーカルをとるように心がけましたね。
S:前作から地続きと言えばそうなんですけど。この3年間に、1回(FIRE BALLと)他流試合(コラボ)をしたり、他のバンドにゲスト参加したりしてきた。そこで得たものを、自分のフィルターにかけて、アルバムに表現したつもりですね。
O:そうですね。今回はレコーディングに入る前から生音に近い感じの音を出そうというのが、メンバー全員の頭のなかにあった気がする。僕たち、別に(音作りについて)話し合うことは少ないんだけど、ちょこちょこそういう話を口にしていたし。また全員、夜中にクラブで打ち込み系の音をしょっちゅう聴いているので、作る音は逆の発想でってところもあった。そして何より、僕らバンドやってるんだから、バンドらしい音をやるのが一番カッコいいんじゃないの!?って思いがあるし。
O:完成したとは思ってないですね。ただ雰囲気で、今はこれ(生音)が一番カッコいいんじゃないかって。
S:今は(生音をやる)タイミングだったんでしょうね。さっきも言ったけど、メンバーおのおのが3年の間にいろんなものを吸収してきた結果、完成した音なんで。でも所々には打ち込みサウンドも入っていて。それがアルバムにいい効果を与えている気がする。
O:今回は抜き差しでいったら“抜き”のアルバムなのかなって。今まではいろんなものをプラスしながら音を作っていた感じだったけど、今回はそれを一本化させたというか。だから、サウンドが強くなった感じがするのでしょうか。
S:リズムチェンジするという意味の“breakdown”と夜明けの“dawn”を合わせたんですけど。今回はどんどん変わっていく音と、前向きな感じがする歌詞なので、それを聴きとって、何かを感じてもらえたらと思って。
O:鼻歌からリリックは浮かんでくることが多いんですけど。別に英語とか日本語にこだわりはないんです。どっちだろうが、あんまり気にしてない。ただ日本語のほうが作業はスムーズかも。
S:今回、初めて日本語の歌詞に取り組んだんですけど。日本語で歌詞を作るのって英語とは違う言葉の構成なので、難しい。なので英語のフレーズのなかに例えば目的語や、名詞に日本語を織り交ぜたりした歌詞を作りました。
この記事の関連情報
【ライブレポート】LOW IQ 01、<Solo 25th Anniversary チャレンジ25>日比谷野音公演を豪華ゲストも祝福「25周年、楽しいお祭りができました」
音楽イベント<CRAXON>にBACK DROP BOMBら出演
BACK DROP BOMB、ドラム・有松復帰後第1弾ワンマン開催
ニルヴァーナ『ネヴァーマインド』のトリビュート盤にONE OK ROCK、MAN WITH A MISSION、大橋トリオら
BACK DROP BOMB、自らのミクスチャーの歴史をミクスチャー
BACK DROP BOMB、ギタリスト新加入
ストリート・カルチャーの融合イベント<SHOCK THE WORLD TOUR 2010>いよいよ開催
PONTIACS、アルバム&ツアー発表
BACK DROP BOMB、新ドラマー加入決定