ブリンク182、いまさらだが数字の部分をどう呼ぶべきか、Twitterで議論勃発

ブリンク182の数字の部分をどう呼ぶべきか、Twitter上でちょっとした論争が巻き起こった。日本語でいえば、“百八十二”なのか“一八二”なのかといったところだが、英語だとさらにややこしい。
きっかけは、英国人のコメディアン、ジェイムス・コーデンが司会を務めるTV番組『The Late Late Show With James Corden』の脚本家の1人Ian Karmel(アメリカ人)からの「英国人は、Blink-182を“ブリンク・ワン・エイト・トゥー”と呼ぶ。僕は、だから彼らが革命戦争に敗れたって言ってるわけじゃないけど…」というつぶやき。
The British call Blink-182 “Blink One Eight Two” and I’m not saying that’s WHY they lost the Revolutionary War, but…
— Karmitzvah (@IanKarmel) 2018年11月19日
One eighty-two!
— Karmitzvah (@IanKarmel) 2018年11月19日
This will be the raging river our friendship cannot bridge.
— Karmitzvah (@IanKarmel) 2018年11月19日
アメリカでは“ワン・エイティ・トゥー”と呼ばれているそうで、「ワン・エイティ・トゥーにきまってる」との声が上がったり、「ワン・ハンドレッド・エイティ・トゥーか、ワン・エイト・トゥーだ。ワン・エイティ・トゥーなんて英語にはない」との意見が出れば、「$1.82のとき、僕は“ワン・エイティ・トゥー”って言ってる。だから存在しないわけじゃない」と反論する人も現れた。
ジェイムス・コーデンは、「僕ら(英国)もアメリカも間違ってる。彼らは正確にはBlink ワン・ハンドレッド・エイティ・トゥーと呼ばれるべきだ」と参戦。
Don’t start this. I admit we are wrong on this. America calls them Blink One eighty two. Which is also wrong. They technically should be called Blink one hundred and eighty two. Don’t take some moral high ground here. https://t.co/zm2Gpb6xtT
— James Corden (@JKCorden) 2018年11月19日
そこに至り、ようやくブリンク182のメンバー、マーク・ホッパスが介入したが、彼は数字の読み方より気になることがあるそうだ。
「ありがとう、ジェイムス。ワン・エイティ・トゥーと呼ぶ人達もいる。ワン・エイト・トゥーと呼ぶ人達もいる。でも、なんであれ、僕らはblink-182のBは小文字であるべきだという事実を見失ってると思うな」とつぶやいた。
Thank you James. Some say one eighty two. Some say one eight two. But in all of this, I feel like we’ve lost sight of the fact that the B in blink-182 should be lower-case. https://t.co/d3Gi2Ezmhu
— stuffing and marked potatoes ????️???? (@markhoppus) 2018年11月19日
一体どちらが正しいのか──創設メンバーのトム・デロングによると、どちらも間違いで「ブリンク・エイティーン・トゥー」だという。彼はこのツイートで、ブリンクのBを大文字で記しているが……。
It’s actually— Blink eighteen-two. People have all gotten this wrong for years. Sometimes this can happen with very complex, thoughtful and elevated art. https://t.co/jmsfv401KF
— Tom DeLonge (@tomdelonge) 2018年11月19日
Ako Suzuki







